游戏 正文页 有图无图

不给中文就差评!中国玩家微博热议游戏汉化问题

12月18日 09:00新浪游戏

  [新浪游戏原创 未经允许请勿转载]

  “不给中文就差评!”这是在今年中国游戏圈子一个怎么都绕不过去的话题。这个问题起初来自Steam上一款名为《足球经理2017》的游戏。从这个游戏开始,此后各种在中国销售的未汉化游戏都受到了影响,前不久“不给中文就差评!”的战火已经燃烧到了Apple Store上。为此中国玩家在微博上进行了长达数千条激烈的讨论。

  Mile Jacobson在某种意义上为汉化游戏做出了“贡献”

  引火索《FM2017》事件的根源要追溯到2011年的一个秋日。一位中国玩家在推特上向《足球经理》系列项目的负责人迈尔斯(Miles Jacobson)问道:“你认为《足球经理2012》要在中国卖多少套,才能够出官方中文版呢?”这一刻,迈尔斯或许根本没意识到,他接下来的回答会在5年后给自己招来大麻烦:“想要中文版,怎么也得有2万个盗版玩家去买正版吧!而这种事儿怎么可能发生?”

  而如今根据SteamSpy的数据,去年发售的《足球经理2016》已经在中国区卖出了4万多套——可是今年的《足球经理2017》仍然没有半点官方中文的影子。失望的中国粉丝们翻出了迈尔斯在5年前发的那条推文向他质问,可得到的答复却是各种各样的托词。“我们并没有在中国卖够2万套。”“SteamSpy的数据有60%都是假的!”

  以此为导火索,中国玩家开始集体在Steam上给《足球经理2017》刷差评,先是把总体评价刷成了“褒贬不一”,然后是“多半差评”。眼看着这款游戏的口碑即将崩盘,官方紧急宣布了允许玩家在创意工坊自行添加翻译的政策,希望能够挽回口碑。

  然而中国玩家并不傻,官方的这一做法无非是想把烂摊子扔给游戏社区,让玩家自己去承担翻译工作。因此,这款游戏的评价不但没有好转,反而加速下跌。“老老实实用你们的社区翻译,否则我就不(在中国区)卖游戏了!”迈尔斯在推特上写道。这条推文会对原本就很愤怒的中国玩家起到了怎样的作用,可想而知。

  两天后,官方最终在强大的压力下屈服了。发行商世嘉在《足球经理2017》的Steam社区发布消息宣称将开始进行繁体中文的汉化工作。消息一出,玩家们在评论区欢呼雀跃。这不仅仅是自己喜欢的游戏终于有了官方中文这么简单,还是一座里程碑——中国玩家有史以来第一次,在向国外游戏开发商索要中文的斗争中,取得了如此彻底的胜利。

  然而,有了这样一次成功斗争的先例后,许多玩家在争取中文化游戏的心态上,很可能会发生微妙的变化。用“不汉化就差评”的方式逼迫开发商出中文的做法,有可能会让越来越多的人效仿。然而这样的做法究竟正当、合理吗?

  火已点燃,差评已成为武器

  随着《FM2017》事件的胜利,中国玩家似乎看到了如何才能得到自己想要的游戏的方式。对于之前向任天堂请愿“8+1”的温柔请求,《堕落之王》、《暗黑地牢》、《崩溃大陆》、《全面战争:战锤》、《孤岛惊魂:野蛮纪元》等等数不胜数的游戏就没那么幸运了。

  是中国玩家无理取闹,还是在捍卫自己应得的权利?让我们来看一下外国玩家在对游戏没有自己本国语言的时候会做出什么反应?

  去年发售的《巫师 3》的主机版支持韩文界面和字幕,但买了 PC 版的韩国玩家发现游戏并没有韩文,于是失望的韩国玩家在评论区里写下了大量差评。玩家们会因为各种各样奇怪的理由给游戏差评,比如卖的太贵、老是连不上服务器等等。另外,老外们也会做出“没英文就给差评”的事,让很多中国开发者躺枪。

  看看微博的玩家怎么说?

  目前赞数最高的玩家评论,应该代表了很大一部分人的意见。

  赞数排在靠前位置的评论,都是在赞同“游戏想来中国卖就必须汉化”。

  也有大V以及不少玩家认为,限制太过严苛会导致很多好游戏对中国市场望而却步。

  那么最后问题来了,“不给中文就差评!”这样的做法究竟正当、合理吗?对于这个问题,身为玩家的你怎么看?

  (编辑:DY)

推荐阅读

{$v.title}}

《苏打传奇》中文版登陆中国 独家专访总经理&制作人

2016-12-16 11:26:42

{$v.title}}

iOS《超级马里奥跑酷》正式上架 自带繁体中文

2016-12-16 10:30:44

{$v.title}}

《风暴之海》即将完成官方中文化 新游时代国内发行

2016-12-14 14:29:48

{$v.title}}

俄罗斯做了款"文明"游戏 首发中文致敬中国玩家

2016-12-13 17:54:22