魔兽世界7.0新古神语考究:暴雪或将加入新语法

消消乐
新浪游戏正文
正文
视频
攻略

魔兽7.0暴雪或将加入新语法

2016-01-13 08:19 新浪游戏

9

  这次给出的句子总体感觉上来说像是半成品,或者说还没改完。

  倒不是因为给出的对应翻译在骗人,相应的骗法从第一次见到古神语开始就已经有了,见:


  Iilth vwah, uhn'agth fhssh za。

  Where one falls, many shall take its place。

  Iilth = You;

  正确的句式应该接近于:


  Iilth vwah, uhn'agth fhssh za。

  You fall, many shall take (your) place。

  新句子的问题主要集中于这么几个部分:


  Shath'mag vwyq shu et'agthu。

  The Black Empire once ruled this world。

  Shath'Yar = Old God(s);

  Shath'yar = Language of Old Gods;


  Sk'yahf qi'magg luk sshoq anagg'qen。

  Your soul will wander roads that twist in endless spirals。

  qi' = Will;

  Magg = Suffer;

  Sshoq = Twisted;

  Translated into:

  Your soul will suffer roads twisted in endless spirals。


  Mh'za uulwi skshgn kar。

  Only a place where even shadows fear to go。

  Skshgn = Your fear; (Synosym)Sk'shgn;

  Za = Place;

  Uulwi = Shadow;

  Translated into:

  Only (a) place shadow (and) your fear go。

  Or:

  Only (a) place shadow fear to go。


  Iilth ma paf'qi'ag sk'halahs. GAZ SKSHGN!

  You are a prisoner in your own body. A SERVANT OF FEAR!

  Iilth qi mah'shar fhn oorql N'Zoth!

  You will be the first of many to glimpse the madness of N'Zoth!

  Sk' = Your;

  Halahs = Body; Corpse;

  Iilth = You;

  Ma = Be;

  Qi' = Will;

  Ag = We;

  更多的例子我就不一一举了,总体来讲就是词性混乱和一些比较微妙且和之前不相类似的不对应问题……

  虽然不能排除BLZ打算加些新的语法现象或者是中途改了想法,但就目前来看我觉得这些句子在正式上线前可能还会做些改动。

  不过多半不会改动的地方有这么一点。一个短语组合里,形容词和名词搭配的形式大致为:


  A'B = A(adj。) B(n。)

  A B = A(n。) B(adj。)

  暂时给一张新的词表,内容见下。

  里面会有不少和旧表冲突的部分以及一部分凭主观猜测的部分,比较拿不准的会特别标注出来;前面也说了,我觉得这些句子应该会有二次改动,所以暂时也就不做更深一步的对比和解句了,不过目前这些句子确实有一部分(零星的一部分,确切来说)跟解谜盒的内容接近,加之之前没解的旧句子有些词也在这里重复出现了(比如矿坑里尤格活血喊的那几句)。

  Fhn这个词目前来讲很复杂……有兴趣的可以自己去找原先的句子对比一下看看。

  实际上可能直接去推上问Kosak他们是最快的……不过结局应该跟以前一样是被无视

  另外一个想法大概是这样:


  [Ningyou](2016-01-10 21:29):

  这翻译还是一如既往地在骗人……我想应该还有人记得Shath'Yar = Old God(s),现在这个词也可以用来指古神语。这回把这个Shath'mag写成Black Empire(或者颠倒过来)说不是刻意的都没人信……

  排除掉一词多义的情形,我觉得有这么个可能:整个艾泽拉斯都被逆血肉化过一次,之后才有了无机的钢铁、岩石构成的山川矿脉。


  Il'zarq N'Zoth phgwa an'zig. Il'zarq taag ov'kadaq。

  The voice of N'Zoth whispers from the deeps. It sings of unspeakable horrors。

  Il'zarq = Voice;

  Phgwa = Sea; Depth;

  An'zig = From;

  Taag = Sing of;

  Ov = Unspeakable?

  Kadaq = Horror?


  Phnagg'ba teq'nir ssq qwal N'Zoth!

  These mortal wards have no effect on the spawn of N'Zoth!

  Qwal = Spawn?


  Shath'mag vwyq shu et'agthu, Shath'mag sshk ye! Ag'rr hazz ak'yel ksh ga'halahs pahg!

  The Black Empire once ruled this pitiful world, and it will do so again! We will reforge our dread citadels atop the fly-blown corpse of this kingdom!

  Mag = Empire;

  Vwyq = Once; Again;

  Shu = Rule;

  Et = Pitiful?

  Ga' = Atop? Above?

  Phag = Kingdom;

  Yel = Citadel?

  Ksh = Dread?

  Hazz = Reforge;


  Shath'mag vwyq shu et'agthu, Shath'mag sshk ye! Krz'ek fhn'z agash zz maqdahl or'kaaxth'ma amqa!

  The Black Empire once ruled this world, and it will do so again! Your pitiful kind will know only despair and sorrow for a hundred thousand millennia to come!

  Ma = Millennia;

  Agash = Despair;

  Maqdahl = Sorrow;

  Kaaxth = Thousand;

  Or = Hundred?

  Amqa = Come;

  Fhn = Mortal kind? Many of mortal kinds?


  Sk'yahf qi'magg luk sshoq anagg'qen。

  Your soul will wander roads that twist in endless spirals。

  Anagg = Endless;

  Qen = Spirals;

  Luk = Road;


  Shath'gral ynyq. Weq... weq... weq.。.

  The Old Ones beckon. Go... go... go.。.

  Gral = Being;

  Ynyq = Beckon;

  Weq = Go;


  Y'za noq mah... Y'za noq ormz.。.

  I am not the first... I am not the last.。.

  Y = My?

  Mah = First;

  Ormz = Last;

  Noq = (Synonym) Maq?


  Yeh'glu N'Zoth okom hoq... Y'za sythn oou.。.

  The blood of N'Zoth runs through me... I cannot die.。.

  Yeh'glu = Blood of Gods;

  Yeh = (Synonym)Yar?;

  Okom = Run; Run through;

  Sythn = Cannot? Be going to?


  Poq'yith mazzka awan ki uhnish'philfgsh。

  The crooked serpent with no eyes is watching from the endless sky。

  Uhnish = Endless;


  En'othk uulg'shuul. Mh'za uulwi skshgn kar。

  There is no light after death. Only a place where even shadows fear to go。

  En' = Non-?; Un-?;

  Othk = Light?;

  Uulg = (adj。)After;

  Mh = Only;

  Uulwi = Shadow;

  Kar = Go?


  Mg'uulwi N'Zoth, eth'razzqi worg zz oou。

  In the writhing shadow of N'Zoth, all light fades and dies。

  Mg = Writhing;

  Worg = Fade;


  N'Zoth iiyoq raz'tal'vsak! IIYOQ NEL'OTHK AR'AFGH!

  The will of N'Zoth is made manifest! IT CANNOT BE CONTAINED!

  Iiyoq = (n。) Will;


  Al'ksh syq iir awan? Iilth sythn aqev... aqev... aqev.。.

  Is this real or an illusion? You are going mad... mad... mad.。.

  Aqev = Mad; Sane?


  Ywaqol ish'wi agthshh。

  What has been set in motion will come to pass。

  Ywaq'ol ish'wi agth'shh。

  (What) they set in motion shall pass。

  Yglath vu'aghth qol. Yglath ish'za。

  There is no light in the darkness. There is no hope。

  Yglath vu'agth uull. Yglath ish'za。

  (Vu) of Nyalotha shall (darkness). Nyalotha(?) set its place。

  这两句我现在其实也不太能确定到底是不是存在口音和写法上的问题……尤其是这次在公布了Y'za这个写作I但是怎么看都像My place的短语之后,Y'glath、Y'waq之类的继续深入起来就更麻烦了,不过目前(感觉上)应该是个正确的方向。

热门评论 发表评论
查看更多评论(9)

精彩图片

推荐阅读

热门工具

全民手游攻略
全民手游攻略

(最新最全手游攻略问答社区)

下载
猫爪—推荐好游戏
猫爪—推荐好游戏

走心的游戏推荐平台

下载
返回顶部

微信扫描打开APP下载链接提示代码优化×