8.1测试服数据挖掘:团队副本围攻祖达萨的剧透

消消乐
新浪游戏魔兽世界正文
正文
视频
攻略

8.1团队副本围攻祖达萨剧透

2018-09-30 16:19 新浪游戏

0

  准备

  联盟准备从纳兹米尔进行突袭

  Our scouts have spotted Alliance forces marching through Nazmir。 Dey have taken de Blood Gate!  

  我们的侦察兵发现了联盟的军队正从纳兹米尔进攻。他们已经拿下了鲜血关口!

  Dey mean to establish a staging ground for an assault on Zuldazar。 No doubt de Kul Tiran fleet is positioned off de coast。

  他们打算为攻击祖达萨建立据点。毫无疑问库尔提拉斯的舰队就停靠在海岸上。

  Dere, to de west of de Necropolis。 Dat shore would make an ideal location to land a large fleet。

  在那,冥宫的西边。那片海岸是停靠大舰队的理想地点。

  Our forces have come to know the wilds of Nazmir。 We can rout the Alliance, so long as we fight together with the Zandalari。  

  我们的部队很熟悉纳兹米尔的丛林。只要与赞达拉齐心协力,我们就能击败联盟。

  Agreed。 We must coordinate a unified strike on all fronts。 Talanji, lend your aid at the Blood Gate while we prepare our armies。  

  同意。我们必须协调各方面的统一进攻。塔兰吉,在我们准备军队的时候,给鲜血关口提供援助。

  I will rally the Horde‘s forces。 This is our chance to end this war。。。 on our terms。  

  我会集合部落的军队。根据我们的协议。。。这是我们结束这场战争的机会

  We will fight as one on the battlefield。 Your people have been valuable allies, King Rastakhan。 We will not let them stand alone。  

  我们会在战场上团结一致。你的人民是很有价值的盟友,拉斯塔哈大王。我们不会让他们孤军奋战。

  What were de Alliance thinking, trying to attack us through Nazmir? It is a desperate move。

  联盟在想什么,尝试从纳兹米尔进攻?这是孤注一掷。

  Dis fog。。。 it be even worse in Nazmir。 De Alliance must be trying to hide de location of dere main fleet!

  这些雾。。。在纳兹米尔变得更糟糕了。联盟肯定是打算把他们的主力舰队的位置隐藏起来。

  A foolish move, we already know dey be off Nazmir‘s coach。 It only be a matter of reaching dem。

  愚蠢的行为,我们对纳兹米尔的海岸了如指掌。找到他们只是时间问题。

  At de very least, de Alliance wiped out many blood trolls in dere assault。

  最起码,联盟的进攻扫荡了不少鲜血巨魔。

  We cannot fly through dis fog, we‘ve already suffered some casualties。 De Alliance are tryin’ to delay our attack!  

  我们无法在这片雾中飞行,我们已经有很多人员伤亡了。联盟打算拖延我们的进攻!

  The southern gate has been breached!  The southern gate has been breached!

  南部大门被攻破了!南部大门被攻破了!

  Explain yourselves。 We have two armies sitting around instead of attacking de Alliance。

  你解释一下。为什么我们有两支军队正按兵不动,而不是去攻击联盟。

  And the Alliance dogs have the area trapped。 We cannot march our army through here。  

  而且联盟狗在这片区域设下了陷阱,我们的军队无法从这里通过。

  We got a way to solve all of this, Princess。 The A.F.M.O.D! 。。。 but the Alliance roughed it up and stole a bunch of its parts。  

  我们有办法解决这些,公主。靠A.F.M.O.D!。。。 但联盟打爆了它还偷走了不少零件。

  But if you can rescue my crew and get the parts back, I can have this thing fixed in no time to take back our stuff!  

  但如果你能救一下我的小队并顺便把零件抢回来,我可以立马把它修复好并把属于我们的东西夺回来!

  Where is the G.M.O.D?

  那个G.M.O.D在哪?

  。。。 Yeah, well, turns out the Alliance totaled the thing and took a bunch of its parts。 And the Gob Squad!

  。。。是的,好吧,看来联盟弄坏了这东西,还把一大堆零件拿走了,还有哥布林小队!

  联盟打算搜刮宝库

  The treasury is heavily protected, but Magister Umbric and I have worked out how to get the team in without raising an alarm。

  宝库被严密保护着,但是乌布里克导师和我会想办法在不触发警报的情况下把部队送进去。

  We can call upon the Void to conceal the magic Lady Jaina will use to open the portal。 We believe we have eliminated any potential。。。 side effects。  

  我们可以用虚空之力隐藏吉安娜女士用来打开传送门的魔法。我们相信我们已经解决了所有可能的。。。副作用。

  Well, as long as I don‘t need to worry about shadowy tentacles being rude, I’m fine with a bit of experimental magic。  

  好吧,只要我不用担心那些粗暴的暗影触手,我可以接受实验性的魔法。

  This is a serious mission, Fairwind。  

  这可是一项严肃的任务,法温德

  I am being serious。 Nothing with tentacles has ever been polite to me。  

  我一直很严肃。那些触手从来没对我礼貌过。

  While our primary target is the Abyssal Scepter, High Tinker Mekkatorque has also given us a secondary objective。  

  虽然我们的首要目标是深渊法杖,大工匠梅卡托克也给了我们一个次要目标。

  We hope you can gather information on the pyramid to support a future assault。 Mekkatorque has provided you with a Gnomish Positioning Gizmo, or G.P.G。, to take readings。

  我们希望你能收集关于金字塔的信息,为将来的进攻做好准备。梅卡托克给你提供了一个侏儒定位装置,简称G.P.G。

  Steal the tidesage artifact, use the gnomish dookickey, profit。 Say, are we allowed to make any additional withdrawals from the treasury?  

  偷走海潮贤者的法器,使用侏儒科技,收益。也就是说,我们可以从宝库中拿走属于我们的部分?

  Captain Fairwind--  

  法温德队长 --

  Magister, I think we‘re ready to start。

  导师,我们准备好开始了。

  Give me a moment to shroud our actions from their wards。。。 I have it。  

  给我一点时间把我们的行动从守卫眼皮下隐藏起来。。。我能搞定。

  I have to find the path through。。。。 Get ready。。。 There it is。 Go and good luck!

  我必须找到通过的道路。。。准备好。。。这边走。一路顺风!

  战斗

  围攻祖达萨之战中的文本

  联盟抵达达萨罗金字塔

  (根据上文,纳兹米尔的联盟舰队应该是佯攻,实际上声东击西从祖达萨港口入侵)

  Alliance forces have come ashore in the harbor。 They are spreading throughout Zuldazar like a plague。  

  联盟部队已经抵达港口岸上。 它们像瘟疫一样在整个祖达萨蔓延。

  We must reach de pyramid before dey do! My father is defending it with only a handful of guards。

  我们必须在他们之前赶到金字塔! 我的父亲只派了少数守卫守护它。

  De city surges with Bwonsamdi‘s power! My father would not invoke dis ritual unless de odds were dire。

  城市中汹涌着邦桑迪的力量!除非情况很紧急,不然我父亲不会进行这仪式。

  I must go to his side at once。 Champions of de Horde, please。。。 hurry!

  我必须马上赶到他身边。部落的勇士,拜托。。。赶紧!

  You heard her。 Keep moving!  

  你听到她的话了。继续走!

  Attention Horde thugs! This primitive pyramid is now Alliance property!  

  注意了,部落渣滓!这个金字塔现在是联盟的财产!

  部落等着联盟

  Whoo! Your iron star made my post shake all the way from the front gates, Uraka!

  哇哦!你的钢铁之星在正门都把我的位置给晃动了,乌拉卡!

  Uraka smiles。

  乌拉卡笑了。

  I knew you‘d appreciate my genius eventually。

  我就知道你最终会感谢我的才能。

  We gotta make more of them。 Hundreds of them。。。 Millions of them。。。 Bomb-billions of them!

  我们要造更多这些,成百上千。。。成千上万。。。 几十亿!

  Heh。 You bring the Azerite, and I‘ll bring the boom, lil’ one。

  哈。你给我艾泽莱特,我给你炸弹,小家伙。

  Deal! That‘s a binding contract!

  成交。牢靠的合同。

  I removed the brakes to accommodate a bigger Azerite payload。 Hope you don‘t mind!

  我拆下制动器以容纳更大的艾泽莱特负载。 希望你不介意!

  Ha ha ha ha! Burn ‘em up, $p! For the Horde!

  哈哈哈哈! 烧掉它们! 为了部落!

  部落找到了Grong大王,部落方的其中一个boss

  To demonstrate our capabilities, we‘ve prepared a little。。。 or shall I say BIG。。。 surprise for you!  

  为了展示我们的能力,我们准备了一点。。。。。。或者我应该说大 。。。惊喜!

  Champions, deal with that overgrown distraction。 Rokhan, with me。 We must hold this ground!  

  勇士,处理这些多余的麻烦。洛坎,跟着我。我们必须守住这里!

  Ohhhhhhh, what we got here now? Dis big fella look like he could be useful, eh?  

  噢噢噢噢,这是什么?这个大家伙看起来很有用,嗯?

  Don‘t ya be lazy now, ape mon! Get up and show those invaders dat dey shouldn’t be messin‘ wit ol’ Bwonsamdi!  

  别偷懒,猩猩怪!站起来给那些入侵者看看他们不该惹老邦桑迪!

  I‘ve seen mightier。 Let’s move!  

  我见过更强的。该走了!

余下全文(1/3)

精彩图片

推荐阅读

热门工具

全民手游攻略
全民手游攻略

(最新最全手游攻略问答社区)

下载
猫爪—推荐好游戏
猫爪—推荐好游戏

走心的游戏推荐平台

下载
返回顶部

微信扫描打开APP下载链接提示代码优化×