03月24日 18:32新浪游戏
看过外国电影,表示已经被字幕组深深的折服了。抛去精准的翻译,小编更喜欢那接地气的翻译方式,时不时蹦出一句地方话,让恐怖片都能秒变喜剧片。深深的佩服着字幕组的脑洞,这里的翻译只有你想不到,没有你看不到的。

懒就直说……

英语100分,数学0分

瞧不起我大国足?刚赢了好么!

还珠格格走向世界

你说是谁就是谁?

淘宝已成功打入国际市场

外国人都知道信春哥得永生了?

你就是度娘呗?

我也想要一个御姐,还有么

啥意思啊?

看来这大哥琼瑶戏快看吐了

我补?我拿头补啊

有道理

说的跟谁能戒妹子似的

日本电影,水冰月!没毛病

你才喝了三鹿了呢……

三鹿总躺枪

猪肘子party?

中国字就是这么多

看的我都不好意思了

行了,知道了知道了

图上+1

估计翻译君深受电信其害

翻译君是霉黑吧

贾乃亮还好吧

说真的应该不用姐,用大妈更合适

双兔傍地走,安能辨我是雄雌!

不许讲脏话

听的我菊花一紧

催款的来了

听不懂,武藤兰很出名吗?为什么还要关门

你赢了!

不应该是且听下回分解吗